Вакансии

Компания ООО «СМНМ‐ВИКО, ИСК» готова рассмотреть возможность трудоустройства в нашу компанию.

Вы можете заполнить бланк резюме и отправить его по адресу S.Saramud@smnm‐veco.com. После рассмотрения вашего резюме и вынесения положительного решения мы свяжемся с вами.


Snr.Project Engineer / Ведущий инженер проекта

Основные функции:

- разработка пакетов строительных работ (construction work packs)

-  входной контроль проектной документации

- руководство инженерной командой при разработке строительных рабочих пакетов

- взаимодействие с Заказчиком и проектной организацией по проектным решениям, рассмотрение применимости проектных решений в строительстве (constructability review)

- подготовка производства, в т.ч. выбор методик и технологий производства строительно‐монтажных работ, подбор необходимого оборудования в области монтажа технологических трубопроводов, металлоконструкций

- участие в разработке планов производства работ (ППР), WMS, технологических карт

- взаимодействие с строительной командой на участке производства работ по вопросам выбора технологий, методик, технических решений.

- управление изменениями в проектных решениях, согласование с Заказчиком изменений

- оценка рисков при реализации проектных решений, разработка мероприятий по минимизации рисков

- контроль исполнения технических решений на строительной площадке

- контроль подготовки технической документации, подготовка отчетности, контроль выполнения

Требования: 

- Высшее профессиональное образование по специальности «инженер‐механик нефтяной и газовой промышленности» или аналогичное.

Предпочтительным является специальность «инженер в области проектирования и строительства технологических трубопроводов». 
 — Опыт не менее 5 лет соответствующего опыта работ на инженерных должностях. 
 — Основы действующего международного и российского законодательства относительно своих должностных обязанностей. — Нормативные документы, процедуры и материалы, имеющие отношение к строительству технологических трубопроводов (ГОСТ, ABS, сертифицирующие органы, ИСО, NAKS, ASME и т.д.). 
 — Монтаж, наладку, модернизацию технологического оборудования

- знания технологии производства строительно‐монтажных работ

- знание устройства и технологий монтажа технологических трубопроводов, трубных узлов, металлоконструкций

- знание специфики производства работ на действующем объекте (завод)

- умение проводить оценку рисков при производстве работ повышенной опасности

- умение четко расставлять задачи для инженеров по направлениям

- знание английского языка на разговорном уровне

- опыт работы в качестве полевого инженера по подготовке производства, по контролю за исполнением работ

- знание правил организации строительных работ и промышленной безопасности

- 5 лет опыта в сфере строительства трубопроводов, технологических узлов, сооружений по подготовке углеводородов

- Компетентность в выборе строительных материалов в нефтяной промышленности, в т.ч. сварочные материалы, антикоррозионная защита, оборудование для монтажа ТТ.
-
Лидерские качества, обучаемость, умение работать в команде
-
Контроль изменений, навыки в переговорах
-
Управление документами
- Нормативы и требования, местные и международные

Условия: 

объект — ОБТК Лунское (Ногликский р‐н), вахтовый метод организации работ (28/28), мобилизация/демобилизация организована работодателем, полный соц.пакет согласно действующему трулдовому законодательству.

Инженер по вращающемуся оборудованию

Обязанности:

Участвует в разработке применяемых на морских объектах стратегий и процедур по техническому обслуживанию для всего вращающегося оборудования буровой установки в соответствии с российскими нормами и стандартами;
Обеспечивает внедрение утвержденных стратегий и процедур на всех объектах компании; Предлагает своевременное внесение улучшений в существующие стратегии и процедуры для обеспечения непрерывного улучшения процессов согласно последним техническим требованиям и требованиям по техническому обслуживанию.
Содействует внедрению программ по техническому обслуживанию SAP, включая различные кампании, для обеспечения непрерывности, безопасности и надежности выполняемых работ и максимальной доступности технических средств.
Определяет потребность в запасных частях и расходных материалах для обеспечения надежной эксплуатации вращающегося оборудования буровой установки и подает заявки на такие материалы при необходимости.
Оказывает техническую поддержку инженерам отдела снабжения, обсуждает с поставщиками технические вопросы — проверяет номера частей, спецификации, характеристики и т.д.
Проверяет качество выполнения работ по техническому обслуживанию, обеспечивая выполнение профилактического технического обслуживания, проверок и корректирующего обслуживания в соответствии с утвержденными планами по управлению работами на уровне мировых стандартов.
Регулярно доводит до сведения персонала по техническому обслуживанию на объектах требования компании в части достижения стандартов мирового уровня.
Оказывает помощь в разработке процедур по противоаварийной защите и блокировке наряду с процедурами по эксплуатации.
Осуществляет взаимодействие по техническим вопросам и надзор за производителями, подрядчиками и соответствующими инженерами‐специалистами в рамках работ по техническому обслуживанию и проведению проверок.
Осуществляет эффективное управление и контроль за материалами и запасными частями, обеспечивает своевременную подготовку заявок на закупку запасных частей и материалов в SAP и контроль поставок материалов в сроки, опережающие график выполнения работ.
Участвует в процессе выявления и устранения неисправностей и технических расследований для определения первопричин неисправностей (причинно‐следственный анализ), в подготовке планов по корректирующему обслуживанию и детальных графиков, включающих материалы и человеческие ресурсы.
Предлагает и разрабатывает совместно с Группой по обеспечению надежности оборудования проекты по улучшению надежности и безопасности оборудования для объектов производства буровых работ.
Контролирует соблюдение процедур контроля изменений и соответствующих стандартов при наличии каких‐либо изменений.
Оказывает поддержку в качестве технического эксперта при разработке и рассмотрении проектно‐технических предложений, исследований, чертежей и документации.
Проверяет исполнительные чертежи и предоставляет данные в систему LiveLink через отдел документооборота. Следит, в рамках ответственности TA, за тем, чтобы основные чертежи и документы были обновлены до последней редакции.
Предоставляет рекомендации по улучшению системы управления техническим обслуживанием SAP и системы управления складом SAP.
Отчитывается о результатах текущей работы, предлагает решения на совещаниях по ОТ и ТБ, отчитывается о любых неисправностях или аномалиях в работе систем непосредственному руководителю.
Следит за тем, чтобы все данные по каждому ремонту и техническому обслуживанию вращающегося оборудования заносились и хранились в SAP.
Оказывает содействие как технический эксперт при внедрении новых проектов, связанных с установкой, выявлением и устранением неисправностей и пуском оборудования.
Осуществляет контроль за тем, чтобы все запланированные и незапланированные работы по техническому обслуживанию выполнялись в полном соответствии с требованиями по ОТ и ТБ компании, а также требованиями производственной санитарии.
Участвует в подготовке и реализации кампаний по плановым остановам, оказывает содействие и вносит предложения, касающиеся вращающегося оборудования буровой установки.
Осуществляет заблаговременное применение методов мониторинга состояния оборудования и технического обслуживания с целью улучшения целостности и надежности системы и достижения осуществления экономически выгодной эксплуатации и обслуживания.
Вносит предложения по внесению изменений в запросы на проведение инспекций, испытаний и технического обслуживания вращающегося оборудования буровой установки на основании результатов работ, рекомендаций производителя, фактической эксплуатации оборудования и типичных ошибок.
В случае обнаружения неполадок в работе оборудования буровой установки и дефектов частей следит за тем, чтобы производитель и поставщики принимали участие в:
- Анализе первопричин неполадок;
- Разработке корректирующих и предупреждающих действий.

Требования:

- Высшее профессиональное образование по специальности «инженер‐механик нефтяной и газовой промышленности». Предпочтительным является специальность «инженер‐механик в области бурения».
- Опыт не менее 5 лет соответствующего опыта работ на буровых установках (морских или наземных).
- Основы действующего международного и российского законодательства относительно своих должностных обязанностей. — Нормативные документы, процедуры и материалы, имеющие отношение к вращающемуся оборудованию (ГОСТ, ABS, сертифицирующие органы, ИСО, BS EN и т.д.).
- Вращающееся оборудование морских буровых установок и применимые правила технического обслуживания.
- Конструкцию, принципы работы и технические условия на вращающееся оборудование буровой установки.
- Типичные виды неисправностей и процедуры по их выявлению и устранению; основы анализа первопричин (методология АОПН «Аполло» и т.д.).
- Проектирование, изготовление и техобслуживание вращающегося оборудования для бурения скважин.
- Монтаж, наладку, модернизацию и методологию ремонта вращающегося оборудования. — Систему техобслуживания и ремонта оборудования на базе SAP компании применительно к данной должности.
- Основы организации процесса техобслуживания и ремонта, проектирования и реализации проекта.
- Основы экономики, организации производства, труда и управления
- Английский язык — разговорный

 Менеджер по строительству

Обязанности:

• Текущая организация выполнения строительных работ по проекту.
• Подготовка, управление и одобрение проекта в части строительства
• Применение самых эффективных методов строительства, обеспечение высокого уровня качества и безопасности работ.
• Непосредственное руководство коллективом и субподрядчиками, а также роль представителя нашего заказчика по строительству.
• Планирование, разработка и организация строительства для обеспечения эффективной работы в соответствии с графиком. 
• Ответственность за выполнения объема работ по строительству/изготовлению, запуску в эксплуатацию, в соответствии с требованиями проекта, Объемом работ и одобренным Графиком выполнения работ.
• Отслеживание и своевременное предоставление отчета Менеджеру Проекта по различным аспектам проекта, включая ход выполнения работ, риски и дополнительные возможности
• Ведение документации по изменениям, касающимся спецификации, объема работ и рабочих чертежей.
• Ответственность за все строительные работы как на площадке, так и за ее пределами
• Определение функций, должностных обязанностей и отчетной документации по объему и графику для всех должностей по проекту.
• Рассмотрение человеко‐часов и прогнозов по срокам выполнения строительства, а также прогнозов по необходимому составу персонала.
• Отслеживание показателей продуктивности строительства и соответствие графика.
• Формирование еженедельных отчетов в соответствии с требованиями проекта.
• Рекомендация мер по улучшению с внесением изменений в рабочие процедуры/инструкции
• Обеспечить четкое выполнение требований Заказчика по безопасности и культуре безопасности всеми работниками компании.
• Работа в тесном взаимодействии с Менеджером по методам и контролю реализации проекта, Менеджером службы охраны труда, Менеджером службы контроля качества для обеспечения соответствия требованиям проекта.

Условия:

вахтовый метод организации работ, 28/28, объект — ОБТК Лунское, мобилизация/демобилизация осуществляется работодателем, полный соц.пакет согласно действующему трудовому законодательству, ДМС.

Требования:

опыт работы не менее 5 лет на проекте Сахалин-2 или на аналогичных проектах (очень важно наличие опыта на действующих объектах), знание английского языка — upper intermediate.


Инженер‐инспектор статического оборудования

Обязанности:

1.1. Пакеты методик проверки оборудования буровой установки на основе базы знаний RBI и при необходимости ведение базы знаний RBI, внедрение RBI в вверенный ему объект, своевременная подготовка плана/отчета RBI и прочих объектов, по требованию его линейного менеджера.
1.2. Планирование всех проверок оборудования под давлением на буровой и координирование работ с инженером по планированию технического обслуживания для обеспечения эффективных по времени и стоимости проверок оборудования под давлением
1.3. Анализ и чтение всех данных проверки по своему объекту/участку.
1.4. Проведение точных проверок оборудования по графику, включая регистрацию в журнале. Рекомендации по сохранению целостности завода. Выступать в роли куратора истории проверок, предоставляя прозрачный доступ ко всем данным.
1.5. При необходимости контролировать предоставление услуг НК по контракту
1.6. Контроль проверки получаемых материалов, изготовления и ремонта для обеспечения соответствия указанным требованиям.
1.7. Следить, чтобы новое и существующее оборудование под давлением на буровой отвечало нормативным требованиям стандартов по проектированию и проверке, включая стандарты компании.
1.8. Внедрять системы и инструменты, которые на постоянной основе, и там, где это возможно на переменной основе, будут улучшать доступность комплекса. Например, инструмент CIMS.
1.9. Ответственность за качество данных в CIMS.
1.10. Вносить вклад в базу данных RCM и RCA по требованию.
1.11. Разработка и поддержание технической целостности оборудования под давлением смонтированного на буровой, включая соответствующую целостность технических данных.
1.12. Координирование графиков проверки по плановым остановам буровой для проведения технического обслуживания и способность согласовывать ход действий с отделами, выполнять действия и отчитываться
1.13. Обеспечивать сварочную экспертизу по требованию
1.14. Активно принимать участие и оказывать услуги бригаде “Co‐location” на платформе
• Давать подходящие и ориентированные на заказчика рекомендации по проверке/сварке, обслуживанию, применению, закупке, модификации, проектированию, строительству и контрактным вопросам, связанным с оборудованием под давлением т.е. с целью стать “предпочитаемым поставщиком” по данному виду услуг.
• Вести технические переговоры с соответствующими органами, сертификационными центрами и учреждениями по требованию.
• Нести ответственность за внедрение RBI и распространение философии RBI на морских объектах по бурению и обслуживанию скважин.
• Участвовать и вносить вклад во внутренние и внешние технические проверки: например, HBA/FAIR, HSE, RRM, HAZOP, RCA и т.д.
• Быть в курсе на каком этапе находятся механические проверки, например, загруженность, работы, рекомендации, обеспечение качества и оценка рисков.
• Ответственность за точные данные проверки, обновление баз данных и предоставление отчетов по показателям KPI для проверок.

Навыки и компетенция:

  •  Компетенция в сфере ТБ согласно стандартам
  • Фундаментальные принципы эксплуатации промышленных технологических систем.
  • Превосходные коммуникационные навыки, ориентированные на заказчика.
  • Лидерские качества, обучаемость и работа в команде.
  • Навыки в сфере управления, ведения переговоров и дипломатии.
  • Глубокие знания в области ухудшения свойств материалов, особенностей материалов, НК, стандартов проектирования и процессов производства.
  • Методика RBI.
  • Управление документами.
  • Нормативные требования и стандарты.
  • Уровень знания английского языка: беглый разговорный и хороший письменный

Условия:

офис, 5/2, полный соц.пакет согласно действующему трудовому законодательству, ДМС


 Механик по вибромониторингу

Требования:

Способность читать и понимать информацию с технологических схем и изометрических чертежей.
Желательно иметь обучение руководителя работ РР в системе ISSOW
Опыт работы с инспекцией технологических трубопроводов
Опыт работы с EI AVIFF предпочтителен, но не обязателен. 
Опыт работы c MS Excel / Word
Опыт работы с BN – Scout/Ascent или аналогичным оборудованием по измерению вибрации
Физически в состоянии подниматься по вертикальным лестницам
Английский выше среднего уровня, способность общаться, читать и писать технические документы и отчеты.
Знание GE Scout 100/140, с Ascent или другого оборудования для мониторинга вибрации с низкой частотой вибрации зонда и возможностью экспорта спектра FFT скорости вибрации в электронном формате является предпочтительным, но не обязательным.

Условия:

пятидневная рабочая неделя, объект — завод СПГ (Пригородное, Корсаковский р‐н), полный соц.пакет согласно действующему трудовому законодательству, ДМС.

 Инженер по структурным сооружениям

 Обязанности:

  • Разработка процедур и стратегий по вопросам коррозии для всех морских объектов согласно требованиям законодательства РФ, проекта Шелл Груп и методикам проектирования и промышленным стандартам.
  • Рекомендации по контролю коррозийных процессов для отдела эксплуатации скважин и технического обслуживания / отдела проектирования (при необходимости).
  • Разработка программ по техническому обслуживанию, включая участие в кампаниях по плановому останову платформ для обслуживания антикоррозийных систем и обеспечения технической целостности, безопасности, надежности и максимальной доступности объектов.
  • Проверка качества проводимых мероприятий по контролю коррозийности и обеспечение проведения превентивного технического обслуживания, контроля и устранения неисправностей согласно оговоренным планам управления работ и одновременный контроль расходов по статье технического обслуживания.
  • Разработка и внедрение антикоррозийных систем, ориентированных на объект.
  • Утверждать контракты на техническое обслуживание для проведения антикоррозийных мероприятий; взаимодействие по техническим вопросам и контроль производителей, подрядчиков, ABS и надзорных органов, таких как ГГТН и Госстандарт.
  • Поиск проблем / проведение проверок для определения корневых причин неисправностей и разработка планов корректирующего технического обслуживания.
  • Разработка проектов по улучшению надежности буровых платформ; рекомендаций по модернизации конструкций для улучшения технической целостности объектов, при необходимости.
  • Удостоверяться, что контрольные процедуры и соответствующие стандарты по внесению изменений соблюдены в случае внесения изменений.
  • Проверка предложений по техническому проекту, результатов анализов, исследований, чертежей и документов.
  • Техническая поддержка при пусконаладке проектов, реализуемых в условиях действующего производства.
  • Ведение статистики и спецификации оборудования в SAP по всем работам, связанным с антикоррозийными мероприятиями.
  • Проведение мероприятий по оценке компетенции, обучению персонала, проведение обучения персонала без отрыва от производства, обучение по дисциплинам и участие в улучшении компетенции и навыков инженеров по коррозийным работам и специалистов технического профиля

Навыки и компетенции:

Степень бакалавра или магистра по проектированию антикоррозионных материалов, или подобное
 10 лет опыта в сфере добычи углеводородов, желательно в эксплуатирующей организации
 Компетентность в выборе материалов и антикоррозийных систем в нефтяной промышленности.
 Умение работать с людьми и предоставлять услуги
 Лидерские качества, обучаемость, умение работать в команде
 Контроль изменений, навыки в переговорах и дипломатии
 Глубокие познания в области ухудшения свойств материалов, характеристик материалов, НК, норм проектирования и процессов изготовления
 Практический опыт инспектирования с учетом рисков (RBI) и расчет коррозийных циклов
 Управление документами
 Нормативы и требования, местные и международные
 Материалы и коррозийные системы нефтегазовой промышленности при проектировании, техническом обслуживании и проведении инспекции
 Понимание технологии производства
 Опыт в выборе материалов для бурения

 Условия:

офис, 5/2, полный соц.пакет согласно действующему трудовому законодательству, ДМС 

Руководитель службы охраны труда

Требования:

- высшее профессиональное образование по направлению подготовки «Техносферная безопасность» или соответствующим ему направлениям подготовки (специальностям) по обеспечению безопасности производственной деятельности либо высшее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование (профессиональная переподготовка) в области охраны труда,

- стаж работы в области охраны труда не менее 5 лет на проектах «Сахалин-1,2» либо аналогичных проектах,

- знание английского языка 

Обязанности:

- формирование целей и задач в области охраны труда, включая состояние условий труда, с учетом особенностей производственной деятельности работодателя;

- планирование системы управления охраной труда и разработка показателей деятельности в области охраны труда (разработка плана работ отдела, планов по охране труда, инструкций, программ, графика проведения аудитов, инспекций);

- оценка результативности и эффективности системы управления охраной труда (составление ежемесячных и ежегодных отчетов);

- организация и координация работы по охране труда (организация работы комиссии по проверке знаний по охране труда, промышленной, пожарной безопасности, электробезопасности; проведение вводного инструктажа по охране труда и пожарной безопасности, проведение предмобилизационных инструктажей, тематических инструктажей, согласование договоров в части охраны труда, организация работы по проведению специальной оценки условий труда и мероприятий по улучшению условий труда по результатам СОУТ);

- обоснование механизмов и объемов финансирования мероприятий по охране труда (разработка ежемесячного и ежегодного плана платежей в области охраны труда, составление сравнительного анализа стоимости затрат на мероприятия по охране труда, включая обучение, медосмотр, материалы и оборудование);

- организует проведение контроля за соблюдением требований охраны труда, безопасных приемов и методов работы 

Условия:

- офис, пятидневная рабочая неделя, полный соц.пакет согласно действующему трудовому законодательству, ДМС 

Супервайзер строительных лесов (офшор)

Требования: 

обязательно наличие опыта работы на офшоре по строительству забортных лесов не менее 10 лет 
обязательное наличие сертификата по британскому стандарту — уровень 4 (Level 4 – Supervisor (must be qualified and active 2 years before moving up), предпочтительно 5 уровень (Level 5 – Assessor (must be qualified as Assessor by CITB only after a 7 year experience period) 
английский язык 

Условия: 

вахтовый метод организации работ, 28/28, объект — нефтегазодобывающая платформа, мобилизация/демобилизация на объект организована работодателем 


 

 

Вы можете заполнить бланк резюме и отправить его по адресу S.Saramud@smnm‐veco.com .

После рассмотрения вашего резюме и вынесения положительного решения мы свяжемся с вами.